décembre 2009 billets (83)

Giovanna Bemporad (Italie, née en 1928), Al mare / La mer - pdp 2010





Al mare

a Gerardo Diego



Mi sciogli i sandali con la deriva

di un’onda: naiade o ninfea mi adagio

sopra la tua scintillante, ondulata

capigliatura piena d’ombre, o mare,

quasi fossi una dea libera e nuda,

senz’arpa né leggio, col seno al vento,

che su talamo d’erbe a un avvenire

di felice pigrizia si abbandona…







La mer

(à Gerardo… Continuer

Ajouté par Vincenzina Pace le 30 décembre 2009 à 22:51 — Pas de commentaire

Elena Farago (1878-1954), Romania/Roumanie - Lubeste-mi mainile / Love my hands

Even Elena Farago was famous for her poetry for children, here is a wonderful love poetry.



Iubeşte-mi mâinile...



Iubeşte-mi mâinile

Şi ochii

Şi iartă-le dac-au fost clipe

În care n-au ştiut să-ţi spună,

În care n-au putut să-ţi dea

Atât cât ar fi vrut,

Atâta – cât poate doru-ţi le cerea

În dragostea,

În îndoiala,

În deznădejdea unei clipe...



Iubeşte-mi mâinile

Şi… Continuer

Ajouté par Gianina Buruiana le 30 décembre 2009 à 14:00 — Pas de commentaire

Wislawa Szymborska, Poland / Pologne (née en 1923) - Cebula/La cipolla /L'oignon/The onion















Cebula



Co innego cebula.

Ona nie ma wnętrzności.

Jest sobą na wskroś cebula

do stopnia cebuliczności.

Cebulasta na zewnątrz,

cebulowa do rdzenia,

mogłaby wejrzeć w siebie

cebula bez przerażenia.



W nas obczyzna i dzikość

ledwie skórą przykryta,

inferno w nas interny,

anatomia gwałtowna,

a w cebuli… Continuer

Ajouté par Vincenzina Pace le 29 décembre 2009 à 15:30 — 1 commentaire

Elena Farago(Romania/Roumanie), 1878-1954- Catelusul schiop/The lame doggie

Elena Farago(1878-1954) is one of the most popular romanian poet for children. În 1890 she became orphan losing her mother and had to take care of her sisters. În 1895 lose her father too, so she left her hometown to go to Bucharest.

She made her first appearance in literature with a reportage under the pseudonym „Fatma”. În 1902 she published her first poetry.





Cătelusul schiop



Eu am numai trei picioare,

Si… Continuer

Ajouté par Gianina Buruiana le 29 décembre 2009 à 15:30 — Pas de commentaire

Elizabeth Barrett Browning, England (1806-1861) - Sonnets from the Portuguese XXXVIII / Sonnets Portugais XXXVIII



XXXVIII



First time he kissed me, he but only kissed

The fingers of this hand wherewith I write;

And ever since, it grew more clean and white.

Slow to world-greetings, quick with its "O, list,"

When the angels speak. A ring of amethyst

I could not wear here, plainer to my sight,

Than that first kiss. The second passed in height

The first, and sought the forehead, and half missed,

Half falling on… Continuer

Ajouté par Vincent Mespoulet le 29 décembre 2009 à 15:06 — 1 commentaire

Anna Achmatova (Russie, 1889-1966) - Подорожника / Piantaggine / Plantain (1921)

Я окошка не завесила





Я окошка не завесила,

Прямо в горницу гляди.

Оттого мне нынче весело,

Что не можешь ты уйти.

Называй не беззаконницей,

Надо мной глумись со зла:

Я была твоей бессонницей,

Я тоской твоей была.



1916



Non ho chiuso le tendine (Da Piantaggine)



Non ho chiuso le tendine,

guarda dritto nella stanza.

Perché non puoi fuggire

oggi sono così allegra.

Dimmi pure… Continuer

Ajouté par Vincenzina Pace le 29 décembre 2009 à 13:17 — 1 commentaire

Anna Achmatova (Russie, 1889-1966) - А, ты думал - я тоже такая / You thought I was that type / Ah, tu pensavi che anch’io fossi una



Amedeo Modigliani, Portrait d'Anna Achmatova



А, ты думал - я тоже такая

( De Soir)


А, ты думал - я тоже такая,

Что можно забыть меня,

И что брошусь, моля и рыдая,

Под копыта гнедого коня.

Или стану просить у знахарок

В наговорной воде корешок

И пришлю тебе страшный подарок -

Мой заветный душистый платок.

Будь же проклят. Ни стоном, ни взглядом

Окаянной… Continuer

Ajouté par Vincenzina Pace le 29 décembre 2009 à 13:00 — Pas de commentaire

Анна Ахматова / Anna Akhmatova, Russie/Russia (1889-1966) - Реквием / Requiem



English and french translations below...



Реквием



Нет, и не под чуждым небосводом,

И не под защитой чуждых крыл, -

Я была тогда с моим народом,

Там, где мой народ, к несчастью, был.


1961



Вместо предисловия



В страшные годы ежовщины я провела семнадцать месяцев

в тюремных очередях в Ленинграде. Как-то раз кто-то

"опознал" меня. Тогда стоящая за мной женщина,… Continuer

Ajouté par Vincent Mespoulet le 29 décembre 2009 à 1:00 — Pas de commentaire

ஆண்டாள் Aandaal, Inde / India, Tamil Nadu (VIIIème s. / 8th century) - Tiruppavai, Pasuram 11, Stance 11, Stanza 11



PASURAM 11



Version en tamoul:





Transcription:




kaRRu(k) kaRavai(k) kaNangaL pala kaRandhu

setraar thiRalazhiya(ch) chenRu seru(ch) cheyyum

kutram onRilaadha kOvalar tham poRkodiyE

putru aravu alkul punamayilE pOdharaay

sutraththu thOzhimaar ellaarum vandhu nin

mutram pugundhu mugil vaNNan pEr paada

siRRaadhE… Continuer

Ajouté par Vincent Mespoulet le 29 décembre 2009 à 0:00 — Pas de commentaire

Bernadette Sanou Dao, Burkina Faso (née en/born in 1952) - Parturition (Vaines douleurs-fureur vaine) / Childbirth (Vain sorrows - vain fury)



Bernadette Sanou Dao est sans doute l'une des grandes voix de la poésie africaine contemporaine. Dans son recueil Parturition, elle donne à entendre la douleur de son peuple, en la faisant sienne, en l'incorporant dans son être et dans ses mots... VM



Vous pouvez aussi entendre comment elle considère l'écriture pour les femmes africaines, dans cet entretien radiophonique accordé à Radio Nederland Wereldomroep (cliquer sur le…
Continuer

Ajouté par Vincent Mespoulet le 28 décembre 2009 à 19:30 — Pas de commentaire

ريتا عودة Rita Odeh (born in/né en 1960), Palestine - HAIGA-multi faced mirrors / HAIGA - Miroirs multiples

Rita Odeh est une poétesse palestinienne née à Nazareth... Elle transpose avec bonheur en langue arabe la technique des haikus japonais. Récemment elle a aussi expérimenté le haiga comme dans l'oeuvre ci-dessous. Le haiga traditionnel est une peinture qui accompagnait un poème, le poème calligraphié étant inclus dans l'oeuvre picturale. Dans le haiga contemporain, le haiku est couramment associé à l'imagerie numérique ou à la photographie... VM…



Continuer

Ajouté par Vincent Mespoulet le 28 décembre 2009 à 16:30 — 3 commentaires

Jumana Haddad (née en / born in 1970), Lebanon/Liban - Sono una donna/ Je suis une femme



image prise du site officiel de Jumana Haddad, femme et poète extraordinaire; voilà une interview dans laquelle elle parle d'intégration





SONO UNA DONNA



Nessuno può immaginare

quel che dico quando me ne sto in silenzio

chi vedo quando chiudo gli occhi

come vengo sospinta quando vengo… Continuer

Ajouté par Vincenzina Pace le 28 décembre 2009 à 14:30 — Pas de commentaire

Otilia Cazimir (Romania/Roumanie), 1894-1967- Vis alb / White dream

Vis alb



As vrea cu mine sa te duc departe,

La Polul nord sub cerul de opal,

Cand gheata marii clare se desparte

In blocuri plutitoare de cristal.

Desfasurand culorile-i spectrale,

S-ar inalta deasupra noastra ca un fald

Dantela aurorii boreale,

De purpura, de aur si smarald.

Banchiza alba ne-ar asterne-n fata

Covoare de omat imaculat.

Si-n adapostul mic, scobit in gheata,

Am arde-un foc de spirt denaturat.

Din larga-mparatie… Continuer

Ajouté par Gianina Buruiana le 28 décembre 2009 à 11:50 — Pas de commentaire

Rita Odeh (born in/né en 1960), Palestine - حرريني Intelligence

حرريني

أيتها الشمس

فأنا مطاردة مرةً أخرى

برائحة ذكاء

رجل

ريتا عودة

***************

Ajouté par samar le 26 décembre 2009 à 21:27 — 2 commentaires

Otilia Cazimir (1894-1967) Romania/Roumanie - Ghiocelul / The snowdrop / Le perce-neige

Otilia Cazimir (1894-1967) began to write poetry in her childhood, in her homeland village, where she longed for partners for playing. She confessed: “ I was a very quiet little girl. The others were bigger than me. I was playing myself. I was ashamed of all. Sometimes I was singing. Some other times I was looking the insects, the birds, when the snows were melting”. Otilia Cazimir loved the children and started to compose literary creations for them.… Continuer

Ajouté par Gianina Buruiana le 26 décembre 2009 à 15:00 — Pas de commentaire

Jasmine(Roumanie), 1964-........./It was not your fault, mama

Jasmine is a very good friend of mine. She is not a poet but she writes lyrics in English just as a way of experimenting something new or to express her liberty.





It was not your fault, mama



Sometimes when I’m cheerless, mama,

I think you were not even present

When I was born.

That’s why, when someone welcomed me in his life

I wondered…



You never give me your time, mama,

You were too busy for me

And all my life I… Continuer

Ajouté par Gianina Buruiana le 25 décembre 2009 à 22:00 — Pas de commentaire

Kahlil Gibran(1883-1931), Liban - L'amour/On love/Despre iubire

I think it's wonderful on these Christmas Days to remember about the immortal poems of Kahlil Gibran. Here is a French, English and Romanian version of the poetry "On love".





L’AMOUR

Quand l'amour vous fait signe, suivez le.

Bien que ses voies soient dures et rudes.

Et quand ses ailes vous enveloppent, cédez-lui.

Bien que la lame cachée parmi ses plumes puisse vous blesser.

Et quand il vous parle,… Continuer

Ajouté par Gianina Buruiana le 25 décembre 2009 à 16:30 — Pas de commentaire

etwinning Habiter ma ville - Positionner des images dans Google Earth

classe 1^D
L'Aeroport de Pescara (en ligne avec notre école), juste à la limite entre les térritoires de Sambuceto e de Pescara,
et l'emblème de la ville de S. Giovanni Teatino

Ajouté par Vincenzina Pace le 23 décembre 2009 à 18:03 — Pas de commentaire

Auguri!

Ajouté par Domenico Lanfranchi le 22 décembre 2009 à 23:18 — 5 commentaires

Archives mensuelles

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

Supporters

Be Creative ! Make your Difference !

Activité la plus récente

Discussion publiée par Or-Tal Kiriati

Would you join a Mystery Skype Session with me?

Loved this idea by Skype, but couldn't connect to other classrooms on their platform. Was hoping to…Plus
2 janv.
MorenaP. La Torre et CLARISSA M. sont désormais ami(e)s
20 nov. 2016
MorenaP. La Torre a mis à jour son profil
20 nov. 2016
Billet de Jan Theuninck
8 nov. 2016
Laura a mis à jour son profil
5 oct. 2016
Michel Truffer a partagé un profil sur Facebook
21 sept. 2016
Vincenzina Pace a laissé un commentaire pour CARLO SCOCCIA
"Benvenuto!"
29 août 2016
CARLO SCOCCIA est désormais membre de L'Ecole Hors les Murs - School Beyond The Walls
29 août 2016
SOLANGE a partagé sa vidéo sur Facebook
13 juin 2016
Vincent Mespoulet a commenté la photo de Vincent Mespoulet
Miniature

PA030342

"Nils et Noah"
17 nov. 2015
Vincent Mespoulet a commenté la photo de Vincent Mespoulet
Miniature

PA030318

"Margaux & Anna R."
17 nov. 2015
Vincent Mespoulet a commenté la photo de Vincent Mespoulet
Miniature

PA030310

"Til-Ann & Yoann"
17 nov. 2015

Badge

Chargement en cours…

© 2017   Créé par Vincent Mespoulet.   Sponsorisé par

Badges  |  Signaler un problème  |  Conditions d'utilisation