Сижу за решеткой в темнице сырой.
Вскормленный в неволе орел молодой,
Мой грустный товарищ, махая крылом,
Кровавую пищу клюет под окном,
Клюет, и бросает, и смотрит в окно,
Как будто со мною задумал одно;
Зовет меня взглядом и криком своим
И вымолвить хочет: «Давай улетим!
Мы вольные птицы; пора, брат, пора!
Туда, где за тучей белеет гора,
Туда, где синеют морские края,
Туда, где гуляем лишь ветер… да я!..»
Le Prisonnier
Derrière les grilles de mon humide cachot,
Je vois un jeune aigle, élevé en captivité,
Compagnon d’infortune. Il déchiquète, battant des ailes,
Un morceau de chair ensanglanté.
Puis il s’arrête, et me regarde,
Comme s’il avait la même pensée que moi ;
Il m’appelle du regard, il m’appelle de son cri,
Il cherche à me dire : « Frères, partons !
Nous sommes faits pour être libres. Il est temps !
Fuyons, là où, derrière le nuage, blanchit la crête montagneuse,
Là où s’étend l’immensité bleue des mers,
Là où il n’y a plus que le vent… et moi ! »
Uznik
I sit behind bars in the dankest of blocks.
A captive young eagle, the king of the hawks,
My sorry companion here, lifting his wings,
Pecks bloody food by the sill, pecks and flings,
And looks out the window, away, away off,
As if he, with me, fell to thinking one thought.
He summons me now with his look and his cry,
And wants to speak plainly, aloud: “Let us fly!
We’re free birds in truth; it is time, brother, time!
To go, where o’er clouds, the high mountains are white,
To go, where the sea realm’s as blue as the sky,
To go, where the wind alone wanders… and I!”
Alexandre Pouchkine ~ Александр Пушкин ~ Alexander Pushkin
Version française : Unesco in “Le droit d’être un homme” - 1968
Version anglaise : Rachel Douglas in Fidelio Magazine, Vol. VIII, No. 2 Summer 1999
Pour la deuxième année consécutive, nous avons obtenu une distinction en étant parmi les 70 finalistes des meilleurs sites éducatifs européens... Et nous avons même reçu une double distinction, puisque nous apparaissons deux fois dans les finalistes à la fois pour le réseau L'Ecole Hors les Murs en son entier pour la France ET pour le etwinning Le Printemps des Poètes 2008 pour la Lituanie. Bravo à tous les membres !
-----------------------------------
Le projet Etwinning Printemps des Poètes 2008 a obtenu le Premier Prix du meilleur etwinning français niveau collège. Le Prix sera décerné le 27 novembre 2008 pendant le Salon de l'Education à Paris Our Project "Spring of the Poets 2008" has won the First French National Prize ----------------------------------- Notre réseau Hors Les Murs est parmi les 100 finalistes des eLearning Awards organisés par European Schoolnet ! Beyond The Walls Network is finalist for the eLearning Awards organized by European SchoolNet
Compteur mis en place le Mercredi 8 octobre 2008... Traducteur /TranslatorWith Google Translate... Use Translate Text:
1. Copy text
2. Go here
3. Select from and to languages
4. Paste the text in "Original Text" blank Window
5. Click on "Translate" With Babel Fish Translation... Use "Translate a block of Text"
Au cours de cette session skype à 21:00 heure française, les locuteurs francophones entreront en conversation audio avec les étudiants de l'Université Jacques Marquette à Milwaukee, Wisconsin.
Session réservée aux membres majeurs de Hors les Murs...
Laïcité !
La laïcité est l'acceptation de toutes les croyances et des rationalités qui les démentent !
C'est donc assurément le refus des signes ostentatoires qui imposent aux autres sa vision du monde.
Laïcité pas un mot mais le premier principe ...
Bravo pour ce post, Thibaut, je te corrige les fautes:
Le handball est un sport collectif qui se joue 7 contre 7.
1 gool , 2 arrières , 1 demi-centre , 2 ailiers , et 1 pivot. Chacuns attaquent quand son équipe possède la balle et si sce n' est p...
Vous devez être membre du groupe « L'Ecole Hors les Murs - School Beyond The Walls » avant de pouvoir ajouter des commentaires!
Joignez-vous à ce réseau social